Sống làm săng, chết bó chiếu
Direct English translation
Alive, make coffins; dead, be wrapped in a mat.
Equivalent English version
The cobbler's children go barefoot
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh trớ trêu khi lúc sống gắn với nghề làm hoặc buôn quan tài, nhưng đến khi chết lại không có nổi quan tài mà chỉ được bó trong chiếu. Câu nói dùng để mỉa mai nghịch cảnh thiếu thốn, éo le ngay ở chính thứ mình vẫn làm hoặc vẫn có liên quan.
English explanation
Describes the bitter irony of someone associated with making coffins in life but, when dead, having only a mat to be wrapped in. It is used for a paradoxical, pitiable situation in which a person lacks the very thing tied to their own trade or livelihood.
Variants
- Hàng săng chết bó chiếu
- Cô ả bán dầu, bôi đầu bằng nước lã
- Làm thầy địa lý, mất mả táng cha
- Ở nhà vườn, ăn cau sâu
- Sống bên kèn trống, chết không trống kèn
- Sống buôn săng, chết bó chiếu
- Thợ rèn không có dao ăn trầu
- Cô ả bán dầu, bôi dầu bằng nước lã
- Làm thầy địa lí, mất mả táng cha
- Ở vườn nhà ăn cau sâu
- Thợ rèn không dao ăn trầu
- Làm hàng săng, chết bó chiếu
- Bán hàng săng, chết bó chiếu
- Hàng săng chết phải bó chiếu
- Làm áo quan, chết bó chiếu
- Làm hàng săng chết bỏ chiếu
- Làm săng chết bó chiếu